|
Post by Redworld96 on Feb 5, 2016 0:41:05 GMT
Tema Oficial del foro dedicada a la serie de Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir emitida en España y en Latinoamérica.
Aquí publicaremos y comentaremos cualquier noticia, anuncio o avances de la serie; así como debatir sobre los episodios que se vayan emitiendo. Normas y advertencias (leer antes de participar)
{Spoiler}
- Nada de SPAM
- No se permite publicar enlaces ilegales para descargar o ver los episodios, y con ilegales me refiero a aquellos enlaces de no provengan de la página web de Disney Channel España. Si veis que necesitáis urgentemente buscar un episodio por internet, contactad conmigo por mensaje privado y os daré las instrucciones a seguir.
-En este tema hablaremos tanto de la serie en castellano como en latino. Existirán diferencias entre ellos, por lo que es probable que algunos prefieran más un doblaje que el otro, algo totalmente comprensible. Respeta la opinión de otros miembros aunque no la compartas. Debate pero no pierdas las formas. Podéis dar vuestras críticas y opiniones, pero siempre y cuando se respete el trabajo del doblaje castellano/latino, y lo más importante, con educación y sin decir palabrotas e insultos. Este tema es para hablar de la serie y de sus episodios, y no para discutir qué tipo español es el mejor (qué más dará que si uno, que si otro; es el mismo idioma, no merece la pena). Quien quiera discutir eso puede hacerlo en Facebook. Respuestas tipo: “onda vital a todo gas lobezno :v”, sin ninguna consistencia y que no aportan nada al tema, serán eliminados. Y si esa persona insiste en comentar lo mismo, será penalizado.
ANUNCIOS Opening
Actores de doblaje
{Click for Spoilers} HORARIOS ACTUALES “PRODIGIOSA: LAS AVENTURAS DE LADYBUG” (ESPAÑA) Lunes a Viernes: 7.40h; 8.00h; 14.25h; 18.45h; 19.15h Sábados y Domingos: 9.30h y 10.00hPágina web oficial
GUÍA DE EPISODIOS
1. Tormentosa 2.Bubbler 3.Copycat 4.Timebreaker 5.Faraón 6.Monsieur Pigeon 7.Lady Wifi 8.Illustrator 9.Rogercop 10.Horrificator 11.Un cupido sombrío 12.Darkblade 13.El Mime 14. Kung Food LATINOAMÉRICA México/Chile/Venezuela/Perú/Colombia - Estreno en abril en Disney Channel (x,x) Argentina - Estreno en marzo en Disney Channel (x)
Última noticia
¡Seguiremos informando. Comentad y preguntad lo que queráis !
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 5, 2016 21:35:24 GMT
Un tema que quería comentar: A muchos de nosotros nos chocó al principio el cambio de "Miraculous" a "Prodigiosa". Hace unos días le comenté por twitter a Thomas Astruc que dentro de poco se estrenaba la serie en España. Esta fue nuestra pequeña conversación: {Click for Spoilers} Os traduzco la conversación: R: 13 días para el estreno de ML en mi país! Muchos fans españoles están emocionados por ver la serie. T: Esperemos que la traducción sea buena ... R: Bueno, han cambiado los "miraculouses" por "prodigios", pero afortunadamente han mantenido los nombres de los villanos akumatizados en inglés. T: Así es. Temían que "Miraculous" pudiera dar lugar a chistes inapropiados. Como podéis ver, aquellos que trabajan en la traducción de la serie tuvieron que pensar en las posibles consecuencias de dejar "Miraculous" como título. Creo que no hace falta que diga que clase de chistes podrían salir a partir de eso .... Aunque es cierto que al principio me chocó el cambio, después lo comprendí y me parece bien el cambio a "Prodigiosa".
|
|
|
Post by frannyshipper on Feb 6, 2016 0:14:48 GMT
Me parece bien que este como "Prodigiosa", no me gustaría escuchar burlas del nombre original. Y ahora a esperar por la llegada a Latinoamérica, mi hermana y yo estaremos ansiosas por el estreno, pero de igual forma veremos los capítulos de España
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 6, 2016 0:17:32 GMT
Me parece bien que este como "Prodigiosa", no me gustaría escuchar burlas del nombre original. Y ahora a esperar por la llegada a Latinoamérica, mi hermana y yo estaremos ansiosas por el estreno, pero de igual forma veremos los capítulos de España Yo haría lo mismo si fuese el caso contrario ^^ No veo la hora de escuchar la voz de Adrien aqui
|
|
|
Post by frannyshipper on Feb 6, 2016 0:22:16 GMT
Yeah, vi el tráiler y creó que están bien las voces, no me desagradan, pero a HawkMoth le falta algo más de siniestro en su voz e.e
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 6, 2016 0:37:33 GMT
Yeah, vi el tráiler y creó que están bien las voces, no me desagradan, pero a HawkMoth le falta algo más de siniestro en su voz e.e A mi tampoco me desagradan, me parece muy acertada la de marinette, y la de hawkmoth no es que se le haya escuchado hablar mucho pero también me gusta. Estoy buscando a la dobladora de Mari, pero no la encuentro. Cuando sepa los dobladores lo publicaré aquí. Si alguien sabe quien es, seria un detalle que lo dijera ^^
|
|
Lluvela
Akuma
//drawing a lot
Posts: 18
Nickname: Della
Favorite Love Square Ship/s: Badass Labybug x Shy Adrien is live
|
Post by Lluvela on Feb 6, 2016 1:14:43 GMT
Yeah, vi el tráiler y creó que están bien las voces, no me desagradan, pero a HawkMoth le falta algo más de siniestro en su voz e.e A mi tampoco me desagradan, me parece muy acertada la de marinette, y la de hawkmoth no es que se le haya escuchado hablar mucho pero también me gusta. Estoy buscando a la dobladora de Mari, pero no la encuentro. Cuando sepa los dobladores lo publicaré aquí. Si alguien sabe quien es, seria un detalle que lo dijera ^^ Me ha comentado una amiga que la voz de Marinette le recuerda a la de la Princesa Sofía, pero a mí no me lo parece. Lo que estoy segura es que he escuchado todas las voces antes pero aaaaaaah no logro ubicarla y lo odio ;; LO PEOR ES QUE BUSCANDO ENCONTRÉ DE LA NIÑA QUE CUIDA EN EL PRIMER CAPÍTULO (creo que es una de las hermanas de Jhonny Test, con la voz más aguda). A ver si dicen algo pronto, necesito saber más que nada la voz del gatito ):
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 6, 2016 15:36:58 GMT
A mi tampoco me desagradan, me parece muy acertada la de marinette, y la de hawkmoth no es que se le haya escuchado hablar mucho pero también me gusta. Estoy buscando a la dobladora de Mari, pero no la encuentro. Cuando sepa los dobladores lo publicaré aquí. Si alguien sabe quien es, seria un detalle que lo dijera ^^ Me ha comentado una amiga que la voz de Marinette le recuerda a la de la Princesa Sofía, pero a mí no me lo parece. Lo que estoy segura es que he escuchado todas las voces antes pero aaaaaaah no logro ubicarla y lo odio ;; LO PEOR ES QUE BUSCANDO ENCONTRÉ DE LA NIÑA QUE CUIDA EN EL PRIMER CAPÍTULO (creo que es una de las hermanas de Jhonny Test, con la voz más aguda). A ver si dicen algo pronto, necesito saber más que nada la voz del gatito ): He mirado varios videos de Sofia y a mi tampoco me parece que es ella xD Y no he podido encontrar episodios de jhonny test en castellano, asi que no puedo opinar de ello. Pensais que Chat Noir será Cat Noir en castellano, o lo dejarán en francés, o incluso puede que lo traduzcan? (esto ultimo no lo creo, ya que no han traducido Ladybug y han mantenido Timebreaker en inglés)
|
|
Lluvela
Akuma
//drawing a lot
Posts: 18
Nickname: Della
Favorite Love Square Ship/s: Badass Labybug x Shy Adrien is live
|
Post by Lluvela on Feb 6, 2016 15:52:07 GMT
Pensais que Chat Noir será Cat Noir en castellano, o lo dejarán en francés, o incluso puede que lo traduzcan? (esto ultimo no lo creo, ya que no han traducido Ladybug y han mantenido Timebreaker en inglés) Yo he leído su nombre en una captura que han pasado (creo que de la web de Disney) como Cat Noir. Lo más probable es que mantengan todos los nombres como la versión inglesa, ya que es más cómodo y así los niños aprenden inglés. Aparte, da un toque más pro de superhéroe. Ya todo el mundo dice Spiderman y rara vez se menciona como hombre araña. Y con eso, mil de ejemplos (?
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 6, 2016 16:00:51 GMT
Pensais que Chat Noir será Cat Noir en castellano, o lo dejarán en francés, o incluso puede que lo traduzcan? (esto ultimo no lo creo, ya que no han traducido Ladybug y han mantenido Timebreaker en inglés) Yo he leído su nombre en una captura que han pasado (creo que de la web de Disney) como Cat Noir. Lo más probable es que mantengan todos los nombres como la versión inglesa, ya que es más cómodo y así los niños aprenden inglés. Aparte, da un toque más pro de superhéroe. Ya todo el mundo dice Spiderman y rara vez se menciona como hombre araña. Y con eso, mil de ejemplos (? Ironman otro ejemplo de ello; yo también apoyo que se mantengan los nombres en inglés. Esperemos que hasta el 15 de febrero Disney Channel suba al menos un clip del primer episodio y podamos comprobar el nombre de Chat Noir y su voz. Hablando de eso: ¿cual será el orden de emisión en España? Cada país ha hecho lo que ha querido xD Yo solo pido que pongan primero a Stormy Weather y ya a partir de ahí como quieran. Aunque tambien me gustaria que los episodios donde ha comenzado a aparecer Master Fu sean los ultimos por emitirse.
|
|
Lluvela
Akuma
//drawing a lot
Posts: 18
Nickname: Della
Favorite Love Square Ship/s: Badass Labybug x Shy Adrien is live
|
Post by Lluvela on Feb 6, 2016 16:50:24 GMT
Hablando de eso: ¿cual será el orden de emisión en España? Cada país ha hecho lo que ha querido xD Yo solo pido que pongan primero a Stormy Weather y ya a partir de ahí como quieran. Aunque tambien me gustaria que los episodios donde ha comenzado a aparecer Master Fu sean los ultimos por emitirse. Me acabo de enterar que cambian el orden O__O La verdad es que me gustaría que mantuvieran el original, ya que estoy acostumbrada a él. Quizás les de por intentar ordenar los capítulos pero no tengo ni idea, la verdad. Pero, como siempre, creo que usaran de referente la ordenación inglesa (y mira que Francia está más cerca y lo tienen fácil para usarlo de referencia lol).
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 6, 2016 19:44:53 GMT
Cada país lo ha emitido como ha querido. Francia y Corea estrenaron la serie con Stormy Weather (lógico, porque ese episodio es realmente el primero de la serie), sin embargo América estrenó la serie con The Bubbler. Thomas ya indicó que no hace falta tener un orden para seguir la serie. Sin embargo yo veo necesario que al menos establezcamos entre todos un orden para organizar mejor la serie.
Cuando la serie esté disponible en dvd/bluray (que espero que ocurra), ese dvd tendrá un orden establecido, digo yo xD Pero por el momento yo prefiero el orden en francés, que para mi es el original.
|
|
|
Post by rocio on Feb 8, 2016 4:46:18 GMT
Me parece bien que este como "Prodigiosa", no me gustaría escuchar burlas del nombre original. Y ahora a esperar por la llegada a Latinoamérica, mi hermana y yo estaremos ansiosas por el estreno, pero de igual forma veremos los capítuloscre
|
|
|
Post by rocio on Feb 8, 2016 4:53:16 GMT
tengo algo que preguntar .... eh leido varias teorias que dicen que adrien sabe que marinette es ladybug ¿ustedes que opinan ? ¿creen que sea verdad ?
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 8, 2016 11:14:23 GMT
YA TENEMOS FECHA Y HORA FINAL PARA EL ESTRENO DE “PRODIGIOSA: LAS AVENTURAS DE LADYBUG” EN ESPAÑA. ESTRENO EL PRÓXIMO LUNES 15 DE FEBRERO A LAS 18:45 (6H45 PM) EN DISNEY CHANNEL ESPAÑA
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 8, 2016 11:30:49 GMT
tengo algo que preguntar .... eh leido varias teorias que dicen que adrien sabe que marinette es ladybug ¿ustedes que opinan ? ¿creen que sea verdad ? Esas teorías surgieron en el episodio de Antibug cndo Chat le hizo una mirada a Ladybug mientras esta se iba; y cuando Adrien sonrió al escuchar a Marinette hablando con Alya. Muchos fans le preguntaron a Thomas si Adrien ya sabia algo, pero Thomas respondio que no sabe nada; la mirada era la de dos chicos enamorados y la sonrisa de despues era porq le gusta ver la amistad entre alya y marinette. Dijo que el episodio seria muy flojo para ser EL episodio de la revelación.
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 8, 2016 12:00:07 GMT
Según DCGroupSpain.es , el horario sería 1ero de mañana y luego una retransmisión por la tarde. Según ellos, el lunes se estrenaría el episodio Tormentosa (Stormy Weather) a las 8:00 AM, y después el episodio The Bubbler a las 14:45h. Luego a las 18:45 h vuelven a retransmitir Stormy Weather, y acto seguido (19:15), el episodio de The Bubbler. No me parece una buena idea emitir los episodios por la mañana de lunes a viernes, pues a esa hora todos los niños y adolescentes (e incluso universitarios xD) españoles están dando clase o trabajando y no pueden verlo. La audiencia será muy baja. Además los latinos tendrían que acostarse muy tarde si quieren verlo. Menos mal que después lo retransmiten por la tarde, una hora buena tanto para españoles como latinos. Aquí podéis consultar la programación: disneychannel.es/programacion
|
|
|
Post by frannyshipper on Feb 8, 2016 18:46:39 GMT
Yey!! Me alegra que ya salga en español, que suerte! Pero si, odio cuando lo emiten en horario escolar, es muy frustrante e.e
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 9, 2016 11:20:33 GMT
Yey!! Me alegra que ya salga en español, que suerte! Pero si, odio cuando lo emiten en horario escolar, es muy frustrante e.e Menos mal que el horario principal es por la tarde ^^ Se ha añadido en el 1er post la guía de episodios en España, iré añadiendo más información conforme pasen los días.
|
|
seorin
Akuma
Currently procastinating stuff
Posts: 7
Nickname: Gina/Seo
Favorite Love Square Ship/s: Adrienette & Marichat
Your Punniest Pun: Claw-some
|
Post by seorin on Feb 10, 2016 1:10:47 GMT
Parece que la serie llegará en Abril a Latinoamérica por Disney Channel, alguien ha preguntado en twitter una vez más y la cuenta oficial de la serie ha contestado con eso, no sé si eso significa que el anuncio anterior de que llegaba a Argentina en Marzo se re-acomoda con todo esto de igual forma.
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 10, 2016 1:37:21 GMT
Parece que la serie llegará en Abril a Latinoamérica por Disney Channel, alguien ha preguntado en twitter una vez más y la cuenta oficial de la serie ha contestado con eso, no sé si eso significa que el anuncio anterior de que llegaba a Argentina en Marzo se re-acomoda con todo esto de igual forma. Gracias por facilitar el tweet. Pues si la cuenta oficial lo ha dicho, tiene que ser verdad Lo anoto arriba
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 10, 2016 21:42:32 GMT
¡Información de última hora!
Por fin he conseguido mirar la programación de Prodigiosa en la guia de Movistar+, y ya tengo los episodios de toda la semana:
Lunes Tormentosa y Bubbler Martes Copycat y Timebreaker Miércoles Faraón y Monsieur Pigeon Jueves Lady Wifi e Illustrator Viernes Rogercop y Horrificator
|
|
|
Post by frannyshipper on Feb 10, 2016 23:56:10 GMT
Súper! Ya quiero ver >w<
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 13, 2016 19:35:18 GMT
¡FALTAN 2 DÍAS!
Para el gran estreno de la nueva serie #Prodigiosa #LasAventurasDeLadyBug en #DisneyChannel
Recordad miraculers, a las 18h45, estreno de Prodigiosa en España
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 15, 2016 13:09:25 GMT
Dos nuevos episodios de Miraculous Ladybug en España para el lunes 22:
{Click for Spoilers}
11.Dark Cupid
12.DarkBlade
Os seguiré informando
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 15, 2016 14:35:32 GMT
He grabado el opening miraculers Os lo dejo junto con la letra de la canción Letra:
Por el día, soy Marinette
una chica normal con una vida normal,
pero hay algo en mí que nadie sabe todavía,
que tengo un secreto ….
¡Es Ladybug!, viene a vencer,
su corazón es su poder,
¡Es Ladybug!, lo vais a ver,
nunca el mal se va a imponer,
¡Es Ladybug!
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 15, 2016 16:10:11 GMT
Y aquí tenéis el reparto: {Click for Spoilers}
|
|
seorin
Akuma
Currently procastinating stuff
Posts: 7
Nickname: Gina/Seo
Favorite Love Square Ship/s: Adrienette & Marichat
Your Punniest Pun: Claw-some
|
Post by seorin on Feb 15, 2016 19:08:55 GMT
Yo aún no he podido ver ninguno de los episodios, me he perdido los streamings y encima no parece haber ningún link para verlos, mas que el opening. Pero por lo que he leído está bastante bien así que no espero la hora de poder verlos. También, me he dado cuenta que es probable que Disney Channel tenga un orden establecido para los episodios en todos los países donde se emite por dicho canal. Al menos Rusia tiene el mismo orden que España. Ya veremos si eso resulta cierto o no.
|
|
|
Post by Redworld96 on Feb 16, 2016 15:01:51 GMT
Yo aún no he podido ver ninguno de los episodios, me he perdido los streamings y encima no parece haber ningún link para verlos, mas que el opening. Pero por lo que he leído está bastante bien así que no espero la hora de poder verlos. También, me he dado cuenta que es probable que Disney Channel tenga un orden establecido para los episodios en todos los países donde se emite por dicho canal. Al menos Rusia tiene el mismo orden que España. Ya veremos si eso resulta cierto o no. Es probable, veremos si Latino américa seguirá el mismo orden también. En cuanto al doblaje yo estoy bastante contenta. Es una mezcla entre el doblaje inglés y el francés. Lo único que no me ha gustado es que hayan cambiado radicalmente el nombre de Hawk Moth por el de "Lepidoptero", pero bueno, me acostumbraré xDD
|
|
|
Post by Umikolove on Feb 17, 2016 19:38:30 GMT
Hola soy nueva y me preguntaba que, ahora que ha empezado a emitirse la serie en España... ¿en verdad esta cambiado el orden de los capítulos? owo porque yo lo veo en el mismo orden de los que he visto subtitulados owo También quería preguntar ¿qué creéis que piensa Adrien de Marinette? yo creo que tiene una buena impresión de ella, es decir que le cae bien, :3 aunque no se si la considera amiga o solo compañera de clase owo ¿vosotros que creéis? *^*
|
|